Definizione l'outsourcing

L'outsourcing è un termine inglese ampiamente usato nella lingua spagnola, ma non fa parte del dizionario della Royal Spanish Academy (RAE) . Il suo termine equivalente è il subappalto, il contratto che una società fa ad un altro in modo che svolga determinati compiti che, in origine, erano nelle mani del primo.

l'outsourcing

L'outsourcing, in altre parole, consiste nel mobilitare risorse verso un'azienda esterna attraverso un contratto . In questo modo, la società subappaltata svolge attività per conto della prima. Ad esempio: un'azienda che offre servizi di accesso a Internet può subappaltare a un altro per eseguire le installazioni. La società principale ha l'infrastruttura di rete necessaria e lo stabilimento per vendere il servizio; il secondo, invece, è limitato al raggiungimento della casa dell'utente per eseguire l'installazione pertinente. Va notato che per il cliente finale non vi è alcuna differenza tra la società contraente e la società subappaltata.

Si parla di outsourcing offshore quando il trasferimento di risorse viene effettuato in altri paesi, con la partecipazione di società straniere o con l'installazione di una sede nella nazione straniera. Esempi di questo tipo di subappalto tendono a verificarsi nel campo dell'informatica, quando aziende americane o europee esternalizzano determinati servizi (come il web design o la programmazione) in società dell'America Latina o dell'Asia. Il tasso di cambio rende le società subappaltate a basso costo per la società appaltante, il che consente loro di risparmiare sui costi (contrattare all'estero è un'opzione più redditizia che farlo nel proprio paese).

La critica dell'outsourcing si riferisce alla precarietà del lavoro dei subappaltatori e alla distruzione di posti di lavoro di qualità nell'economia nazionale della società contraente. Mentre non è mai corretto generalizzare, questi e altri fenomeni negativi di solito avvengono quando una società decide di delegare alcune delle sue responsabilità a un'altra.

l'outsourcing Uno dei possibili svantaggi di questa pratica commerciale è che la qualità del prodotto finale è messa a rischio, a causa della mancanza di comunicazione tra le diverse sedi; Inoltre, vengono aggiunte le potenziali incomprensioni che di solito si verificano tra persone di diverse nazionalità. D'altra parte, le diverse metodologie di lavoro possono avere un impatto sui risultati, sia che generino ritardi o che abbiano un impatto diretto sul prodotto .

Questi problemi sono evidenziati, ad esempio, quando una società di sviluppo software assume un'altra, all'estero, per rivedere e correggere i loro programmi. In primo luogo, è importante sottolineare che ci sono infiniti modi di strutturare un codice sorgente, proprio come ogni persona fa uso delle lingue che parla secondo i suoi bisogni e gusti, usando o non usando bastoncini di corno, alterando la pronuncia di certi suoni e così via.

Già all'interno dello stesso paese, dalla stessa città, un gruppo di cinquanta persone messe al lavoro in un progetto di sviluppo informatico genera un prodotto con una grande ricchezza culturale, anche se a prima vista il codice sembra indivisibile; la presenza o l'assenza di annotazioni (chiamate commenti ), la nomenclatura delle variabili (che dovrebbe seguire le norme dell'azienda, ma non è sempre il caso) e l'efficienza di ciascuna parte del programma sono alcuni dei punti che variano da dipendente a dipendente. impiegato.

Quando questo codice viaggia per migliaia di chilometri e cade nelle mani di altre persone, con un'altra cultura, che parla un'altra lingua e, forse, non capisce i commenti originali, si prevede che il risultato del loro lavoro non sia esattamente quello che la società si aspetta. principale, a meno che non venga seguito un monitoraggio costante e il supporto sia fornito in ogni momento .

Raccomandato